소년법은 19세 미만 개인의 고유한 취약성과 발달 요구를 인정합니다. 그것은 청소년들의 연령 제한을 정하고, 그들을 법에 따라 특별한 관심과 보호를 받을 자격이 있는 독특한 집단으로 확립합니다. 보호자는 법적 보호자이거나 현재 청소년의 보호와 양육에 책임이 있는 개인일 수 있으며, 청소년의 행복과 성장을 지도하고 지원하는 데 중요한 역할을 합니다.
이 법은 청소년들의 긍정적인 행동 변화와 환경 조정을 촉진하는 조치를 채택하는 것의 중요성을 강조합니다. 이러한 조치들은 그들의 행동을 지도하고 구체화하는 것을 목표로 하며, 궁극적으로 그들의 건강한 발전과 사회로의 통합으로 이어집니다. 또한, 이 법은 재활 및 재통합을 우선시하는 맞춤형 개입의 필요성을 인식하여 청소년에 대한 형사 처분을 해결하기 위한 조항을 제공합니다.
소년법
제1조: 목적
소년법의 목적은 소년들의 행동을 바로잡기 위해 환경 조정과 보호 조치를 포함한 필요한 조치를 시행함으로써 소년들의 건강한 성장과 발달을 촉진하는 것입니다. 게다가, 그 법은 청소년들이 관련된 형사 처분을 다루기 위한 특별한 조치를 제공하는 것을 목표로 합니다. 이 법은 예방, 개입 및 재활에 초점을 맞춤으로써 소년들의 복지와 미래 전망을 보장하고자 합니다.
제2조: 청소년 및 보호자
이 법에서 "청소년"이란 만 19세 미만의 사람을 말합니다. "보호자"란 법에서 정한 후견교육을 실시할 법적 의무가 있는 개인 또는 현재 소년을 보호하고 있는 사람을 말합니다.
시행일 : 2021년 4월 21일, 법률 제17505호, 2020. 10. 20. 기타 법률 개정하였고, 자세한 사항이나 문의사항은 법무부 범죄예방기획과 02-2110-3920 또는 형법과 02-2110-3307로 문의하시기 바랍니다.
이 상세 요약은 제공된 정보를 기반으로 소년법의 개요를 제공하는 것을 목표로 합니다. 법 조항에 대한 종합적인 이해를 위해서는 법의 공식 본문을 참고하고 법조인이나 관련 당국과 상담하는 것이 좋습니다.
소년법 [시행 2021. 4. 21.] [법률 제17505호, 2020. 10. 20., 타법개정]
제1조(목적) 이 법은 반사회성(反社會性)이 있는 소년의 환경 조정과 품행 교정(矯正)을 위한 보호처분 등의 필요한 조치를 하고, 형사처분에 관한 특별조치를 함으로써 소년이 건전하게 성장하도록 돕는 것을 목적으로 한다.
제2조(소년 및 보호자) 이 법에서 “소년”이란 19세 미만인 자를 말하며, “보호자”란 법률상 감호교육(監護敎育)을 할 의무가 있는 자 또는 현재 감호하는 자를 말한다.
Juvenile law recognizes the unique vulnerability and developmental needs of individuals under 19. It sets age limits for teenagers and establishes them as a unique group that deserves special attention and protection under the law. A guardian may be a legal guardian or an individual who is currently responsible for the protection and upbringing of adolescents, and plays an important role in guiding and supporting the happiness and growth of adolescents.
The law emphasizes the importance of adopting measures that promote positive behavioral changes and environmental coordination in adolescents. These measures aim to guide and materialize their actions, ultimately leading to their healthy development and integration into society. In addition, the Act recognizes the need for customized interventions that prioritize rehabilitation and reintegration, and provides provisions to address criminal penalties against adolescents.
Act on the Protection of Children and Juveniles (abbreviated as the Juvenile Sex Protection Act)
Chapter 1 General Provisions (Amended on December 21, 2007)
Article 1: Purpose
The purpose of juvenile law is to promote healthy growth and development of boys by implementing necessary measures, including environmental adjustments and protective measures, to correct their behavior. In addition, the law aims to provide special measures to deal with criminal penalties involving teenagers. The law aims to ensure the welfare and future prospects of boys by focusing on prevention, intervention and rehabilitation.
Article 2: Adolescents and carers
The term "youth" in this Act means a person under the age of 19. The term "guardian" means an individual who is legally obligated to provide guardianship education prescribed by law or a person who is currently protecting a juvenile.
Chapter 1 General Provisions of the Juvenile Act <Amendment December 21, 2007>
Article 1 (Purpose) The purpose of this Act is to help boys grow healthy by taking necessary measures such as environmental adjustment and protective measures for correcting their conduct, and taking special measures for criminal disposition.
Article 2 (Juvenile and Guardians) In this Act, the term "Juvenile" means a person under the age of 19, and the term "guardian" means a person who is obligated to provide guardianship education under the law or a person who is currently in custody.
Enforcement date: April 21, 2021, Act No. 17505, October 20, 2020, and other laws were revised. For more information or inquiries, please contact the Criminal Law Division 02-2110-3920 or the Criminal Law Division 02-2110-3307.
This detailed summary aims to provide an overview of juvenile law based on the information provided. For a comprehensive understanding of the provisions of the law, it is recommended to refer to the official text of the law and consult with legal professionals or the relevant authorities.